勉強してる時に虫が近づいてきたらめっちゃうっとしかった!って英語でなんて言うの?
the insect coming me annoyed me!! で大丈夫でしょうか??
回答
-
An insect coming to me really annoyed me.
-
I was quite annoyed by an insect approaching me while studying.
-
I was very much annoyed by an insect near me while studying.
●大体、質問者様の英語で良いのですが、この場合、特定する必要はありませんので、the よりan の方が適切です。
(coming以下で限定されているからと思うかもしれませんが、そういう場合でも、このように特定されていない場合、a/anでOKです)
●come とme の間にはtoが必要になりますが、approach(近づく)の場合は、他動詞ですので、toは必要なく、そのまま目的語(me)を付けます。
● while studying の間には、本来 I wasが入りますが、この場合のように主語が同じで、be動詞の場合は、省略できます。
回答
-
I was annoyed a lot by a bug approaching me while studying.
-
An insect coming to me totally disturbed my study.
annoyはぴったりくるいい言葉だと思います。近づくはapproachとかcome to。虫はinsectでもbugでもいいと思います。