If you're going to apologise then don't ー in the first place
随分大変な思いさせられた様ですね。
謝るぐらいならを謝るんだったらにして
if you're going to *apologise then の表現を使うと良いです。
*謝るの apologise は apologize のつづりでも可。
最初から で in the first place を表現の最後に加えて
強調させます。
「謝るくらいなら最初からそんなこと要求するなよ!」
"If you're going to apologise then don't demand that from me in the first place!" など