世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こんな顔の人いるよね、って英語でなんて言うの?

先日テレビで、海外の動物園の珍しいお猿さんが紹介されていて、たまに街中で見る知らないおじさんに似ていたので・・・ ジョークで言えるようになりたいので教えて下さい。
default user icon
( NO NAME )
2019/02/18 22:11
date icon
good icon

1

pv icon

3380

回答
  • It looks like an old guy I saw in the street the other day.

  • That monkey's face looks more like a human.

確かに海外では日本より外見に関するジョークが厳しめだと思います。 ですが、まぁ特定の人への悪口というわけでもないですし、猿の顔が妙に人間っぽかったという意味であれば、大丈夫かなとも思います。 以下はあくまで一例です。 It looks like an old guy I saw in the street the other day. 先日道で見かけたおじさんに似てる。 old man でもいいのですが、guyを使うとよりカジュアルです。 That monkey's face looks more like a human. I'm sure I've seen a guy like him before. あの猿の顔、どっちかというと人間っぽい。ああいう男性を以前確実に見たことがある。
回答
  • There are people with faces like this right?

  • Some people look like this don’t they?

まずジョークでも人は猿と似てるは差別です。多分だれかジョークで受ける人もいるけど言わない方がいいですよ。日本人は良く”猿みたい”を言うけれど外国人と話す時はダメです。 顔 - face こんな顔 - face like this, that kind of face こんな顔の人 - people with a face like that, people who look like that People who look like thatは”似てる”の意味です よね - right? Don’t they? 日本語の”ね”みたいにrightとかdon’t theyがあります。
good icon

1

pv icon

3380

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3380

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー