パンチって英語でなんて言うの?

相手を殴るときパンチを使いますが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/02/19 10:09
date icon
good icon

7

pv icon

10631

回答
  • Punch

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で何かをパンチするときにはPunch(パンチ)という単語を使います。
日本語で使用する際と同様、何かを殴る、という意味を持ちます。
また受動態の形:Punchedにすると、殴られたという意味で使用できます!

いくつか例文を紹介します。

Somebody punched me.
(誰かに殴られた。)

My friend punched my father.
(私の友達が私の父をパンチした。)

I want to punch him.
(私は彼をパンチしたい。)

お役に立てれば幸いです。
Amy K DMM英会話講師
回答
  • Punch

    play icon

  • Hit

    play icon

  • Bash

    play icon

Punch↓
My brother and I「兄と僕は」 punched each other all the time as kids.「子供のころよく」。1
Hit↓
The fighter「格闘技選手」 hit the other fighter「相手を殴った」 50 times in one round.「1ラウンドに50回も」
Bash↓
My uncle got bashed「僕の叔父は」 by another guy in a pub.「パブで殴られてしまいました」
回答
  • punch

    play icon

  • sock

    play icon

拳で誰かを殴ることは punch という言葉です。もう一つの言い方は sock ですが、punch よりよく使われていません。急に誰かを殴ることは sucker punch と言います。

He just went and socked him in the mouth!
彼の彼の口を殴ってしまった。

He got punched yesterday.
昨日彼は殴られたんだ。
回答
  • punch

    play icon

「パンチ」は外来語なので、英語でそのまま「punch」と言います。殴るという動詞は「to punch」で、「punch」だけは名詞ですね。

ボクシング選手のパンチは一般人と比べたら全然違います。
A boxer's punch is completely different from a regular person's punch.

彼は怒りのせいでコントロールできなくて壁を思いっきりパンチしてしまいました。
He was so mad that he punched the wall without helping it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

10631

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら