「お釣りが残っていましたよ」って英語でなんて言うの?
セルフレジにて。クレジットカードでお会計を済ませた後にお釣り口をふと見ると、前のお客さんが受け取り忘れたお釣りのコインがそのまま置かれていました。そのコインを店員さんに手渡しする時の一言を教えてください!
回答
-
You had some change left.
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
You had some change left.
ご参考になれば幸いです!
回答
-
There is some change left here.
-
I think the last customer forgot their change.
お釣り:change.
There is some change left here.
”ここにお釣りが残っています”という訳出です.
I think the last customer forgot their change.
"前のお客さんがお釣りを忘れたと思います.