I think that expressing your thanks helps things move along smoothly.
Being thankful is a good way to grease the wheels.
1) I think that expressing your thanks helps things move along smoothly.
「感謝の気持ちを表していれば、ことがうまく進むから。」
「なんとかなる」を helps things move along smoothly としました。
2) Being thankful is a good way to grease the wheels.
直訳すると「感謝することは事を円滑に進めるのに良い方法です。」となり「感謝していればなんとかなる。」というニュアンスを出してみました。
grease the wheels で「車に油をさす」=「事を円滑に進める」という意味になります。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは、
感謝していれば = Showing gratitude / being thankful (感謝の気持ちをみせる)
「していればなんとかなる」場合には help things to go well / make things easier を使えば良いと思います。
日本人はなんでそんなにお辞儀や感謝をするのかと聞かれた時に
感謝していればなんとかなるから
When asked why Japanese bow and show gratitude so much, it is because showing gratitude will help things to go well.
ご参考になれば幸です