Do you think I’m stupid for falling in love on set?
Don’t you think I’m stupid for falling in love with my co-star?
❶Do you think I’m stupid for falling in love on set?
直訳すると 「映画現場で恋に落ちる私って、 バカだと思う?」という意味です。
*On set は 映画の現場 という意味です。
❷Don’t you think I’m stupid for falling in love with my co-star?
(共演者に恋するなんて バカだと思わない?)
Co-star は 共演者 です。
*Don’t を使うことによって、意見ではなく共感を求める言い方になります。
参考に!