ヘルプ

これから帰りますって英語でなんて言うの?

職場を出る直前に家族にメールする時に。
michiさん
2019/02/21 22:58

11

8746

回答
  • I'll be home shortly.

  • I'm leaving work right now.

  • I'm coming home soon.

「これから帰ります」にはいろいろな言い方があります。

1) I'll be home shortly.
「もうすぐ家に着きます。」

2) I'm leaving work right now.
「今職場出るところ。」

3) I'm coming home soon.
「もうすぐ家に帰ります。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'll be home soon.

  • I'm coming home soon.

  • I'm on the way home now.

I'll be home soon.
I'm coming home soon.
もうすぐ家に帰ります。

厳密にいうと一文目は、「近い未来に私は家にいるだろう」、二分目は「私はもうすぐ家に帰ってくる」という感覚です。

I'm on the way home now.
今家に帰っている途中です。

職場を出ることを強調するなら

I'm leaving the office.
職場を出ます。

という言い方もできます。
回答
  • I'll be home soon.

  • I'm leaving work now.

I'll be home soon.
もうすぐ家に帰るよ。

I'm leaving work now.
今職場から出発するよ。

上記のような言い方をすることができます。
soon は「もうすぐ」のニュアンスで使えます。
leave は「出発する」です。

ぜひ使ってみてください。

11

8746

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:11

  • PV:8746

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら