割れないって英語でなんて言うの?
割れないお皿
壊れないおもちゃ
など、なんと言うのがナチュラルでしょうか。
よろしくおねがい致します
回答
-
break resistant
break resistant dinnerware
break resistant plates
割れない食器やお皿をこう表すことも多いです。
回答
-
break-proof
-
unbreakable
1.proof は「抵抗できる」と言う意味ですので、break-proofは直訳すると「破損に抵抗できる」、つまり、「割れない・壊れない」という意味になります。ウォータープルーフ(waterproof)という言葉を聞いたことがあると思いますが、これは「水に抵抗できる」、つまりは防水という意味になります。
2.unbreakableはそのまま「壊れない」という意味です。
商品名として使われるのはbreak-proofのほうが多い気がします。
break-proof cup(割れないコップ)
break-proof toys(割れないおもちゃ)
break-proof glass(割れないガラス)
参考になれば幸いです。