To imagine は動詞です
Imagination は 名詞です。
What is different from what you had in your imagination?
What is different from what you have imagined?
想像と違ったことは何ですか?
どちらでもいいです!
役に立てば嬉しいです!
一般的に言えば、「想像」は英語で「imagination」と言いますが、この場合は違います。
「想像と違う」はいくつかの言い方があります。
different from...
...what I imagined
...what I pictured
...what I had in mind
...what I thought
この三つの言い方は同じように使えます。
例文: 想像と違ったことは何ですか? What's different from what you had in mind?
「想像する」という言葉を英語で表すと、「imagine」という言葉になります。この言葉は動詞です。例えば、「I imagine myself being rich.」と言っても良いです。「Rich」は「お金持ち」という意味があります。「想像」は「imagination」という言葉になります。名詞です。「想像と違ったことは何ですか。」という文章を英訳すると、「What things are different from what you imagined?」という文章を使っても良いと考えました。「Different」は「違う」という意味があります。
「想像する」は英語で"to imagine"になります。
例えば、
"I imagined that Japanese McDonald's would sell sushi burgers."
「日本のマクドが寿司のバーガーも売ると想像した。」
"To think"は「思う」になりますが、この場合でよく使われます。
例えば、同じ例なら:
"I thought that Japanese McDonald's would see sushi burgers."
「日本のマクドが寿司のバーガーも売ると思った。」
質問をするならどちらでも使えます。
例えば、
「想像と違ったことはありますか?」
"Is there anything different than you imagined?"
"Is anything different than you thought it would be?"
是非使ってみてください!