[10万](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62709/)円は one hundred thousand yen
例:
I have one hundred thousand yen in cash.
私は[現金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59059/)で10万円を持っています。
日本語も英語も左から読んでいくという点では一緒ですが、日本語と英語では数字を区切る箇所が違うので混乱してしまいます。
例えば ¥135,600 の場合
日本語だと13万5千円600円とよみますが、英語ではカンマの前で切ります。
ですので one hundred tirty five thousand,six hundred yen というような感じでコンマの前で一回切って単位を挟むのがルールです。この例ですと thousand(1000)という単位を挟んでいます。
少しでも参考になれば幸いです。
one hundred thousand yen
[10万](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62709/)円
数字で見ると英語の方が意外と簡単です。
[1,000](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58449/) = one thousand
10,000 = ten thousand
100,000 = one hundred thousand
カンマの位置に注目すれば簡単に言えちゃいます。
「10万円」が英語で「100,000 yen」か「One hundred thousand yen」といいます。
「これはいくらですか?」
ー How much is this?
「10万円です」
ー It is 100,000 yen.
ー It is one hundred thousand yen.
参考になれば嬉しいです。
数字の読み方は日本語より英語の方が簡単だと思います。
000 000 000
この三つの部分は、最初同じように読まれます。あとは、「million」、「thousand」または何もないがつきます。
356 = three hundred fifty six
356,000 = three hundred fifty six thousand
356,000,000 = three hundred fifty six million
ひとつの数字があれば、もっと簡単です。
1 one
10 ten
100 a hundred
1,000 one thousand
10,000 ten thousand
100,000 a hundred thousand
「10万円」を英語で一番分かりやすく表現しますと、「100,000 yen」あるいは「JPY 100,000 yen」となります。読み方は「One hundred thousand yen」です。
My rent is 100,000 yen a month
→ 家賃は毎月10万円です。
もう一つの表現し方は「100K yen」、読み方は「One hundred K」となります。英語では「K」は「1000」の意味となり、よく数字と使われています。
5K → 5000
500K → 500,000
I bought the house for $600K
→ $60万で家を買いました。
「10万円」を英語で伝えると、「one hundred thousand yen」という表現になります。「One」という言葉の代わりに、「a」という言葉も使っても良いと考えました。意味が変わりません。例えば、「The price of this television is one hundred thousand yen.」と言っても良いです。「Price」は「値段」という意味があって、「this television」は「このテレビ」という意味があります。
ご質問ありがとうございます。
10万円 は英語で 100000yen と訳出します。
万 まん 10,000 Ten thousand
億 おく 100,000,000 One hundred million
兆 ちょう 1,000,000,000,000 One trillion
京 けい 10,000,000,000,000,000 Ten quadrillion
例えば
A. いくらですか?
B. 十万円
A. なんだって!
A. How much is it?
B. 100000 yen.
A. What did you say!
ご参考になれば幸いです。