Overeat, eat too muchとgorgedがあるけれど意味はちょっと違います。
Overeatとeat too muchの過去形は Overateとate too muchです。
I ate too much yesterday, I feel sick
昨日食べすぎちゃって[気持ち悪くなっちゃった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51014/)
I overate again......when am I gonna be able to control myself.
また食べすぎちゃった....いつ自分のコントロールできるになるだろう。
Gorgedはすごい[食べた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78056/)の意味です。食べすぎではない意味は近い。
I gorged on pizza
ピザすごい食べてた。死ぬほど食べた。
「食べ過ぎ」は英語では"overeating"または"eating too much"のように翻訳できます。
例:
"Overeating is bad for the health."
「食べ過ぎるのは[健康](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32942/)には[悪い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52877/)です。」
参考になれば幸いです。
As I am getting older, I have an upset stomach after eating too much.
歳をとってきているせいで、食べ過ぎるとかなり胃もたれする。
Because of my age, food sits heavy on my stomach after overeating.
歳のせいで、食べ過ぎでより胃もたれする。
eat too much / overeat どちらも「食べ過ぎる」という動詞になるので、動名詞にすると
eating too much / overeating となります。
また、胃もたれは
sit heavy on my stomach / feel heavy in my stomach などと表現します。
upset stomach も胃の不快感、吐き気を表します。