「当日」 same-day
「チケット」ticket
例:
I want to check if I can buy a same-day ticket or not.
「当日券が買えるかどうか確認したい」
Do you sell same-day tickets?
「当日券は売っていますか?」
「〜するかどうか」if ... or not
「確認したい」 I want to check...
same day = 同じ日 → 当日
券= ticket
same day ticket と言います。
I would like to know if I can buy a same day ticket. = 当日券を買えるか知りたいです。
ちなみに、前売り券は = pre-ticket と言います。
どうぞご参考までに。
私は感覚的には same-day tickets になると思います。それに対して前売り券は advance tickets です。もう一つの言い方は tickets purchased at the door 又は単に tickets at the door です。例えば
Advance Tickets: 3,500円
Tickets at the Door: 4,000円
という書き方ができます。
ご参考になれば幸いです。
当日 - the day, same day, day of
券 - ticket
当日券はsame day ticketになります。
スタジアムに入る前当日券買えないと
Before you get in the stadium you need to buy a same day ticket
これは当日券だから今日終わったら使えません
This is a same day ticket so once today is over you cant use it
当日券はsame-day ticketと言います。当日窓口で買うときはtickets at the doorと書いてある方のチケットを買います。
I would like to know if I can buy a same-day ticket at the stadium.
スタジアムで当日券を買えるか知りたいです。
I didn’t buy an advance ticket, so I need to buy a same-day ticket at the door.
私は前売り券を買わなかったので窓口で当日券を買わなければなりません。
"same-day ticket"(名詞)は「当日券」を意味します。これはアメリカ英語であんまり聞いたことがなく、ちょっと硬い表現だと思います。"same-day ticket"の代わりに、"ticket on the same day as ~"と言えます。"~"の所に"game"や"concert"などを入れます。下記の例文にこの使い方を含めます。
例文一:
Can I buy a same-day ticket at the stadium?
スタジアムで当日券は購入できますか?
例文二:
Can I buy a ticket at the stadium on the same day as the game?
スタジアムで試合の当日に券を購入できますか?