世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっぱり追加商品はなしで最初に持ってきたものだけにしますって英語でなんて言うの?

洋服屋さんなどで買い物時に、欲しいものが見つかって商品をキャッシャーの店員さんに出した時に、キャッシャーのそばに気になる商品があって「これも見ていいですか?」と見せてもらったあと、「やっぱり追加商品は無しで最初にレジに持ってきたものだけを会計します」と伝えたい時の表現を知りたいです。
default user icon
MIKAさん
2019/02/26 02:39
date icon
good icon

4

pv icon

1993

回答
  • As I thought, I'll just go with the first items and don't need these extra items

やっぱり= as I thought 追加商品= extra items, the things I added, additional items はなしで= without 最初に持ってきたもの =first items I brought, first ones, these ones だけにします= I'll go with just these As I thought, I'll just go with the first items and don't need these extra items.
回答
  • I don't think I need these additional items afterall, I'll just buy the first ones.

  • I think I'll just go with the first items.

I don't think I need these additional items afterall, I'll just buy the first ones. "やっぱり追加商品はいらないと思いますの、最初のものだけにします"という意味です. I think I'll just go with the first items. "最初のものだけにします"という訳出で、それで十分伝わると思います.
回答
  • I think I'm quite happy with the first items as is, there's no need for the extra items, thank you.

MIKAさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 I think I'm quite happy with the first items as is, there's no need for the extra items, thank you. やっぱり追加商品はなしで最初に持ってきたものだけにします。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

1993

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1993

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら