終わった?って英語でなんて言うの?
Are you Done? 以外に finish? Finished? どちらを使えば良いの?
回答
-
Are you done?
Are you done?
終わった?
Are you done with that?
それ終わった?
Let me know when you’re done.
終わったら教えて。
個人的に done はよく使いますが、finished も自然です。どちらでもいいと思います♪
回答
-
Did you finish?
-
Are you done?
「終わった?」は様々なように翻訳できますが、その中の幾つは
"Are you done?"
"Did you finish?"などです。
例:
"Did you finish your homework?"
「宿題終わった?」
"Are you done with your homework?"
「宿題終わった?」
参考になれば幸いです。
回答
-
Have you finished?
-
Is it over?
どちらも「終わったの?」という意味になります。
Finish? と Finished? では Finished? の方が良いです。
聞き手が作業を終わらせたかどうかを聞きたい場合は、
Have you finished?
会議やセレモニーなどが終わったかどうかを聞き手に尋ねている場合は
Is it over?
の方が適切かと思います。