彼らはピーク時を前提に人員を確保しているって英語でなんて言うの?
月末が忙しく、月中は比較的仕事量が少なく余裕があります。
月末の忙しい時期を前提に人員を確保しているので、月中は暇な人がたくさんいます。
回答
-
They have staff ready in preparation for peak work loads.
文を区切って訳します。
They have staff ready → 彼らはスタッフ・労働者を確保・準備している
in preparation for → ~に備えて
peak → ピーク
work loads → 仕事、仕事量