彼らはピーク時を前提に人員を確保しているって英語でなんて言うの?

月末が忙しく、月中は比較的仕事量が少なく余裕があります。
月末の忙しい時期を前提に人員を確保しているので、月中は暇な人がたくさんいます。
( NO NAME )
2019/02/26 10:09

2

2072

回答
  • They have staff ready in preparation for peak work loads.

文を区切って訳します。

They have staff ready → 彼らはスタッフ・労働者を確保・準備している
in preparation for → ~に備えて
peak → ピーク
work loads → 仕事、仕事量

2

2072

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2072

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら