世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本人の中でも好きと嫌いにはっきり分かれるって英語でなんて言うの?

納豆の話です
default user icon
momokaさん
2019/02/26 19:04
date icon
good icon

1

pv icon

6841

回答
  • Even Japanese people are divided between people who like it and people who don't.

  • Even among Japanese, there's a big divide between natto lovers and natto haters.

「はっきり」は「clearly」「distinctly」と言います。「there's a big divide」の「big」もそういう意味がします。 「are divided」は受け身で言っている場合で、例文2の「divide」は名詞です。「divide」という名詞は「separation」「分離」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

6841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6841

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー