日本人の中でも好きと嫌いにはっきり分かれるって英語でなんて言うの?

納豆の話です
default user icon
momokaさん
2019/02/26 19:04
date icon
good icon

1

pv icon

2989

回答
  • Even Japanese people are divided between people who like it and people who don't.

    play icon

  • Even among Japanese, there's a big divide between natto lovers and natto haters.

    play icon

「はっきり」は「clearly」「distinctly」と言います。「there's a big divide」の「big」もそういう意味がします。

「are divided」は受け身で言っている場合で、例文2の「divide」は名詞です。「divide」という名詞は「separation」「分離」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

2989

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら