よく広告で
「春の新製品が登場!」
とかありますが英語でなんて表現するのでしょうか?
あまり英語ではこのように「登場」は使いません。
英語で「登場」を使うときは、例えば、映画であるキャラが登場するときに「Enters」とか「Appears」を使います
例文:
- As the scene faded out, the main character, Michael Corleone appeared
- Enter Julian Israel, the peacemaker
新商品の登場は New で大丈夫だと思います。
例文:
- New suits for spring 2019
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
New spring products are here!
とすると、「春の新製品が登場!」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
arrive 到着する、着く、届く
new arrival 新着の物
参考になれば幸いです。