・double sales
英訳1:doubleには「~を[倍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54703/)にする」という動詞の意味があります。
・increase sales by two times
英訳2:increase by two timesで「[2倍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58561/)に増やす」という意味です。
・two times the amount of sales
英訳3:「2倍の[売上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36826/)」という意味です。
例文を確認ください:
- I want to double sales.
売上を2倍にしたいです。
- I want to increases sales to more than double the amount.
売上を2倍以上に増やしたいです。
動詞 doubleは、[2倍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58561/)にする(他動詞)、2倍になる(自動詞)と両方ありますが、ここでは他動詞を用いています。
yukaさんが個人事業でお仕事をしていて売上を伸ばすのであれば、
I want to double my sales.
と、主格と所有格を変えればOKです。
ちなみに、3倍にするは triple, 4倍はquadruple, 5倍はquintuple...と続きますが、日常会話で耳にするのはquadrupleまでくらいでしょうか。。。
ネットでも、how to double(triple/quadruple) your sales のキーワードで検索すると、わんさかサイトが出てきますよ。