回答
-
I'm not pushing myself
-
I'm fine
「無理する」という意味でよく"push myself"と言います。
「無理しないで」は"don't push yourself"になります。
①は、「無理してないよ」という意味です。
または、②のように、「大丈夫だよ」とも言えます。
回答
-
I'm OK! Don't worry!
Mayukoさん、こんにちは。
このような状況、ありますよね!
月並なのですが やはり「オーケー」という表現を使うことができます。
"I'm OK! Don't worry!"
「大丈夫だから 心配しないで!」
I'm OK!= I am OK!=私は大丈夫(です)
Don't worry!=心配しないで!
※Don't=Do not=〜しないで
worry=心配する
文中にSo=「だから」 「なので」 を入れて 以下のようにしてもいいですね。
↓
" I'm OK! So, don't worry!"
「わたしは大丈夫だから 心配しないで!」
いかがでしたでしょう。
「オーケー」はシンプルですが
「大丈夫」「平気」「バッチリ」「任せて」など
幅広く使うことができる単語です。
お役にたてば幸いです。