He'll be angry with me if he finds out what I did to his photo.
1) She'll get mad at me if she sees this photo.
「この写真見たら彼女に怒られちゃうかも。」
get mad で「怒る」という意味です。
2) He'll be angry with me if he finds out what I did to his photo.
「彼の写真にしたのがバレたら怒るだろうな。」
be angry で「怒る」
find out で「見つける・ばれる」
ご参考になれば幸いです!
意訳ですが怒られる場合は何かしら問題がある時なので
怒られる前提のそんな問題に巻き込まれると言った
感じで to be in trouble の表現を使うのがおすすめです。
その他 to get in trouble と言うのも可。
「彼にこれ見られたら怒られそうだけど」
"You're going to get in trouble if he sees this" など