酔っ払うと人格が変わる人がいますが、どう接していいかわからず苦手です。
人格は「personality」や「character」になります。例としては最後の例文で「彼は酔っ払うと人格が変わる」になります。
他にも「性格」の意訳でも使え「she has a bright personality」と「彼女は明るい性格を持っている」等と表現できます。
「人格」が英語で「personality」と言います。
例文:
酔っ払うと人格が変わる人がいますが、どう接していいかわからず苦手です。 ー Some people have a really different personality when they’re drunk, I find it hard to interact with them.
二重人格者 ー A person with a split personality.
参考になれば嬉しいです。
「人格、性格」は英語で personality や character と言います。
personality がその人の行動や振る舞いというニュアンスの「性格」で、
character は内面的な考え方というニュアンスの「性格」になります。
I don’t know how to deal with people whose personalities change when they get drunk.
酔っ払った時に性格が変わる人をどう扱ったらいいかわからない。
His character completely changes when he gets drunk.
彼は酔った時完全に性格が変わる。