世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

思われるって英語でなんて言うの?

自分の意見を述べる時に、100パーセントの確信はないので「〜と思われます」といいたいときがあります。

default user icon
Andoさん
2019/03/08 17:33
date icon
good icon

3

pv icon

16737

回答
  • It seems

  • Supposedly

100パーセントの確信はないと、「〜と思われます」というフレーズは英語でいくつか使える言い方があります。
一つは「It seems」です。こちらはセンテンスの始まりに言います。「そうみたいです」という意味に近くて、100パーセントでもないかもしれない時に使えます。
例えば:It seems that there are bears around this area = このあたりクマがあるみたいです。

他の使える言い方は「Supposedly」です。「推定では、と思われる」という意味になります。大体、センテンスの始まりの使えますが最後にも言えます。
例えば:
There have been people living in this area since hundreds of years ago, supposedly = 数百年前からこの土地に人が住んでいると思われます。

回答
  • I am assuming

ご質問ありがとうございます。

"Assume"には、「推測する/仮定する」と言う意味があります。

実際に使う場合は、シンプルに"I am assuming so."と言います。
訳は、「私はそう思っています。」になります。

また、本当に簡単に言いたい時は、"I am guessing so."や"I am thinking so."などでも「そう思われます。」のようなニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm not entirely sure but...I think...

  • I believe....

● I'm not entirely sure but...I think...
 =100%確信ではないですが、〇〇だと思います〜

例文:
I'm not entirely sure but I think we have a meeting on Wednesday
100%確信ではないですが、水曜日に会議があると思います〜。

●ネイティブは「思われます〜」を "I believe...."〜で言います。

I believe the bus comes at 10:40
バスは10:40に来ると思われます。(〜思います)

believeとthinkに変えてもOKです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • assume

  • I believe

  • think

ご質問ありがとうございます。

思われる は英語で assume と訳出します。
思い込む assume
仮定する hypothesis

good icon

3

pv icon

16737

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:16737

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー