世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思われるって英語でなんて言うの?

自分の意見を述べる時に、100パーセントの確信はないので「〜と思われます」といいたいときがあります。
default user icon
Andoさん
2019/03/08 17:33
date icon
good icon

2

pv icon

13893

回答
  • I am assuming

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Assume"には、「推測する/仮定する」と言う意味があります。 実際に使う場合は、シンプルに"I am assuming so."と言います。 訳は、「私はそう思っています。」になります。 また、本当に簡単に言いたい時は、"I am guessing so."や"I am thinking so."などでも「そう思われます。」のようなニュアンスになります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It seems

    play icon

  • Supposedly

    play icon

100パーセントの確信はないと、「〜と思われます」というフレーズは英語でいくつか使える言い方があります。 一つは「It seems」です。こちらはセンテンスの始まりに言います。「そうみたいです」という意味に近くて、100パーセントでもないかもしれない時に使えます。 例えば:It seems that there are bears around this area = このあたりクマがあるみたいです。 他の使える言い方は「Supposedly」です。「推定では、と思われる」という意味になります。大体、センテンスの始まりの使えますが最後にも言えます。 例えば: There have been people living in this area since hundreds of years ago, supposedly = 数百年前からこの土地に人が住んでいると思われます。
回答
  • I'm not entirely sure but...I think...

    play icon

  • I believe....

    play icon

● I'm not entirely sure but...I think...  =100%確信ではないですが、〇〇だと思います〜 例文: I'm not entirely sure but I think we have a meeting on Wednesday 100%確信ではないですが、水曜日に会議があると思います〜。 ●ネイティブは「思われます〜」を "I believe...."〜で言います。 I believe the bus comes at 10:40 バスは10:40に来ると思われます。(〜思います) ↑ believeとthinkに変えてもOKです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • assume

    play icon

  • I believe

    play icon

  • think

    play icon

ご質問ありがとうございます。 思われる は英語で assume と訳出します。 思い込む assume 仮定する hypothesis
good icon

2

pv icon

13893

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:13893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら