神経内科って英語でなんて言うの? 内科の中でも神経や脊髄関連の治療をしてくれるのが神経内科です。
回答
neurology department
department of neurology
department of neuropathic internal medicine
yamadaさん
ご質問どうもありがとうございます。
神経内科は英語で「neurology department」または「department of neurology」と言います。意味は全く一緒です。「department of neuropathic internal medicine」とも言えますが、その表現の使用率はかなり低いと思います。
例: The neurology department at ABC University is one of the oldest and most prestigious in the county.
ABC大学所属神経内科は、国内の一番有名、一番古い神経内科の一つです。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
Neurology
こんにちは。
神経内科は「Neurology」といいます。
◆参考
ほかの診療科の名前も挙げたのでぜひ参考にしてください!
・小児科:Pediatrics
・皮膚科:Dermatology
・眼科:Ophthalmology
・心療内科:Psychosomatic Medicine
・消化器内科:Gastroenterology
・呼吸器内科:Respiratory Medicine
・整形外科:Orthopaedic Surgery
・神経内科:Neurology
参考になれば嬉しいです。
回答
neurology department
「神経内科」はneurology departmentと言いますm(__)m
他の科の名前です♪
「外科」surgery
「整形外科」orthopedic surgery
「脳外科」 cerebral surgery
「形成外科」 plastic and reconstructive surgery
「神経外科」 neurosurgery
「心臓外科」 Cardiac surgery
「美容外科」 Aesthetic Plastic Surgery
「内科」 internal medicine
「消化器科」 department of digestive organs
「胃腸科」 gastrointestinal department
「呼吸器科」 pulmonology, respiratory department
「循環器科」 cardiovascular department, cardiology
「心療内科」 psychosomatic internal medicine
「皮膚科」 Dermatology
「泌尿器科」 urology
「神経科」 neurology
「精神科」 psychiatry
「小児科」 pediatrics
「眼科」 ophthalmology,
「放射線科」 roentgenology,
「人工透析科」 artificial dialysis
「産婦人科」 obstetrics and gynecology department
「耳鼻咽喉科」 otorhinolaryngology
「麻酔科」 anesthesiology
「歯科」 dentistry
「矯正歯科」 orthodontic dentistry
「口腔外科」 dental surgery
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI