箸が転んでもおかしい年頃って英語でなんて言うの?

中高生の頃って友達といると何でも楽しかった気がします。
female user icon
Mishaさん
2016/04/17 19:30
date icon
good icon

19

pv icon

6818

回答
  • age of laughing at the drop of a hat

    play icon

  • laugh at the drop of a hat age

    play icon

日本語の「箸が転んでも、」は、英語では、「帽子が落ちても」という表現となるようです。
回答
  • an age when even the slightest thing seems funny

    play icon

  • an age when kids laugh at the drop of a hat

    play icon

slight = 小さい、細かい
the slightest thing = 一番小さいもの、もっとも細かいこと(箸が転んでも、帽子が落ちても)
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

19

pv icon

6818

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:6818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら