あなたはとてもおもしろい(楽しい)人ですね!って英語でなんて言うの?

褒め言葉で あなたはとてもおもしろい人です。と言いたいときに
You are so funny. でもいいですか?
female user icon
Izumiさん
2019/03/09 22:38
date icon
good icon

35

pv icon

22227

回答
  • You're such a fun person.

    play icon

  • You're comical!

    play icon

You are so funny. で大丈夫ですよ!

他にも、
1) You're such a fun person.
「あなたは本当に楽しい人ですね。」
such には「とても〜な」という意味があり、such a fun person で「とても楽しい人」となります。

2) You're comical!
「あなたはおもしろいですね!」
人を笑わしてくれたりするおもしろい人なら comical を使って言うことができます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • You're such a funny person.

    play icon

  • You're so funny! / You're awesome!

    play icon

そうですね。”You’re so funny! “は良く使われる表現です。

ただ、直訳すると、「あなたはとても面白い(楽しい)!」という意味なので、もし日本語で書かれた文章の通りに、「~な人ですね」という言い方をされたい場合は、” You're such a funny person.” 「あなたはなんて面白い(楽しい)人なんだ」という言い方ができます。

“You’re so funny!” をもっと強めた感じの言い方として、形容詞funnyの代わりにawesomeが使われることもよくあります。awesomeは、「畏敬の念を抱かせるような、素晴らしい、すごい、”イケてる”」などがもともとの意味としてあるのですが、「君はあまりにも面白くてたまらないよ!」といった雰囲気のことを表現したい時に、”You’re awesome!”と言ったりもします。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

35

pv icon

22227

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:22227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら