ご馳走してもらいましたって英語でなんて言うの?
海外ではじめて会った人に、食事をごちそうになりました。
回答
-
be treated to the meal
-
be given a meal/dinner
ご馳走してもらう、は、be treated to / be given a (meal / dinner / lunch..)という表現になります。
"I was treated to the meal by my new friend." (私は新しい友達に食事をご馳走されました)
"I was given a meal by a person I met for the first time." (初めて出会った人に食事を提供されました)
回答
-
S/he paid for my dinner
他には、払ってくれた、paid for ~といういい方はどうでしょうか?
例えばディナーだったら、S/he paid for my dinner as well! (わたしのも払ってくれたの)