茶柱が立つといいことがあると言われているよって英語でなんて言うの?

緑茶を入れた時に茶柱が立つといいことがあると言われているよと説明したい時
female user icon
cocoさん
2019/03/13 01:08
date icon
good icon

4

pv icon

7341

回答
  • It is said to be good luck if the tea stalk stands up in the tea.

    play icon

  • It is said that if the tea stalk floats, it will bring good fortune.

    play icon

「茶柱が立つのは縁起がいい」= The tea stalk standing up is a sign of good luck.

「茶柱が立つといいことがあると言われているよ」を英語で説明したければは下のように言うことができます

1)It is said to be good luck if the tea stalk stands up in the tea.
茶柱が立つと縁起がいいことがあると言われているよ
tea stalk = 茶柱
It is said that ~~ = ~~と言われている
good luck = 縁起がいい

2)It is said that if the tea stalk floats, it will bring good fortune.
茶柱が浮くと縁起がいいことをもらうと言われているよ
浮く= float
縁起がいいことをもらう = bring good fortune

ご参考になれば幸です


Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

4

pv icon

7341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら