まずは一安心だねって英語でなんて言うの?

高校受験や大学受験に合格した人に言う言葉(良かったね、と言う気持ちを込めて言いたい)。
default user icon
Megumiさん
2019/03/13 02:27
date icon
good icon

8

pv icon

11286

回答
  • At first, I was just relieved 

    play icon

  • I was just relieved at the beginning

    play icon

受験を合格する場合は「まずは一安心だね」は英語で下のように言うことがいいです ・At first, I was just relieved (まず、安心だけだね)  ・I was just relieved at the beginning. (最初に安心の感じだけあった) *安心だ = feel relieved <例> A. おめでとうございます!出来たね! Congratulations! You did it! B. そうですね。本当に良かったけど、まずは一安心だね Yeah. Honestly, I feel great but at first, I was just relieved! ご参考になれば幸です
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • I'm more relieved than anything.

    play icon

  • I'm mainly just relieved.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「安心」は日本語で色んな場面と色んな意味として使われていますので、英訳が様々にありますが、この場合relievedがいいと思います。 I'm more relieved than anythingは「他の気持ちより安心って感じが一番強い」みたいな意味です。 I'm mainly just relievedは「主なのは安心だ」です。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

11286

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら