「変更[履歴](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52064/)」は英語では「Revision history」となりますが、マイクロソフトワードでの[機能](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32932/)は「Track changes」と呼ばれています。また、よくソフトウェア開発で使う単語は「Change log」となります。
ドキュメントを[編集](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36613/)したときに「変更履歴」を残しておいてください。
→ Please remember to track changes when editing the document
このバージョンに更新したものに関して、「変更履歴」をご参照ください。
Please refer to the change log for details of updates in this version
revision = 変更
history = 履歴
changes = 変更
edit = 編集する
Please try to keep a revision history when you edit documents
[ドキュメント](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63858/)の話でrevisionやmodificationをよく使います。
この場合、どちらでも使えます。
~を残しておく
to keep a~
直訳:編集したら別の名前で[保存しておく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41161/)ように
save newer versions with different file names
も使えると思います。
ご参考になれば幸いです!
「変更履歴」という言葉を英語で伝えると、「modification history」という表現も「revision history」という表現も使っても良いです。「History」は「歴史」という意味があって、「変更」は「modification」または「revision」という意味があります。「Change」という意味もありますけど、この場合に、「revision」と「modification」の方がふさわしいと考えました。例えば、「I’d like to see the modification history on this document.」という文章を使っても良いです。「Document」は「ドキュメント」です。
意味:変更や修正時、その変更の項目を記録することです。
A: Who changed the title of the document?
B: By looking at the change log, it appears that Sarah made the changes last month.
A:誰がドキュメントのタイトルを変更しましたか。
B:変更履歴を見ることで、サラが先月変更をしたように見えます。
I checked the software's revision history. The search function was changed due to customer complaints of difficulty to use.
ソフトの変更履歴を確認しました。検索機能は、使用に困難に対する顧客不満のために変わりました。