急にって英語でなんて言うの?
急に言われてもこまる
急に気分が悪くなった
急に自体が好転した
など、急にの言い方を教えてください
回答
-
suddenly
-
all of a sudden
-
out of the blue
こんにちは。
「急に」「[突然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34474/)」は suddenly、all of a sudden、out of the blue など、様々な表現ができます。
【例】
You can't just tell me to do something out of the blue. I have plans too.
「突然何かをしろって言うのはおかしいよ。私にだって[予定がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47280/)んだから」
I suddenly felt very ill.
「急に体調が気分が悪くなった」
All of a sudden, the match was turned around.
「急に試合状況は逆転した」
ぜひ参考にしてください。
回答
-
suddenly
-
all of a sudden
-
abruptly
「急に」は英語では、"suddenly"、"all of suddenly"、"abruptly"などように翻訳できます。
例:
"Suddenly his mood changed"
「急に彼の[気分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59580/)が[変わった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84941/)」
参考になれば幸いです。
回答
-
suddenly
-
out of the blue
suddenly
out of the blue
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「突然」「急に」という意味の英語表現です。
例:
I can't do anything if when you tell me so suddenly.
突然言われても何もできません。
Things were suddenly looking good for him.
急に彼にとって状況が好転しました。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
suddenly
「急に、突然」などは基本的にsuddenlyを知っていれば基本的に全て表現できるはずです。
例)
He suddenly died.
「彼は急に死んだ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)