一般的に「反論」するとは言いませんが、「Debate」すると言います。
誰かに[攻撃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59085/)されたり、[叩かれたりした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42948/)ときに「Refute」(反論)とか「Retaliate」すると言います。反撃に近いですけどね、ニュアンスは。
例文:
- The speaker was talking absolute nonsense, so I decided to refute his arguments by presenting some statistics
- I would say your points are debatable. That is to say, I disagree with them.
- Julian attacked me. I retaliated by calling him "Stupid"
"I will refute the author's argument straight on."
「私は[著者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57583/)の[主張](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54347/)には真っ向から反論する。」
"refute the argument"
「主張に反論する」
"object to proposed reforms”
「提出された改革に反対する」
どちらも「反論する」の意味になりますが、Refute は議論上で相手を論破すること。Oject は異議を唱えたり、概念に対して反対すると言ったニュアンスがあります。
ご参考になれば幸いです。
「反論する」という言葉を英語で表すと、「object to」という言葉も「refuse」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は動詞です。名詞は「objection」と「refusal」です。例えば、「I object to the new policies because I don’t agree with them.」という文章を使っても良いと考えました。「Policies」は「方針」という意味があって、「don’t agree with」は「賛成しない」という意味があります。「賛成する」は「agree with」です。
To disagree というのは「 反対する」という意味です。
To argue というのは「 反論する」という意味です。
To object というのは「反対する」という意味です。
たとえば、
I suggested to go aboad for Christmas, but my frind objected to the idea.
私はクリスマスに海外に行くことを提案しましたが、友達はその提案に反対しました。
He always disagrees.
彼はいつも反対します。
They argued for about an hour and could not come up with any decision.
彼らは約1時間議論し、決定を下すことができませんでした。
役に立てば嬉しいです!