あなたの国とは、刑法や法律が違いますって英語でなんて言うの?

もし、事故やトラブルに 巻き込まれた時に 説明し、伝えたいので 是非とも 教えて下さい
default user icon
tomさん
2019/03/18 19:17
date icon
good icon

3

pv icon

3695

回答
  • Our (country's) (rules and) laws are different from yours.

    play icon

  • Our (country's) (rules and) laws differ from your country's.

    play icon

  • Your country's (rules and) laws differ from ours.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「あなたの国とは」=「your country's」
「刑法」=「criminal law」
「法律」=「law」
「違う」=「(be) different」や「differ」

この表現を言うとき、かっこにある「country's」や「rules and」を付けても付けなくても良いです。

主語は「自分の国の刑法と法律」なので、「Our (country's rules and) laws」となります。もちろん、変えても良いです(三番目の例のように)。

英語で「Our criminal laws and laws」と言ってちょっとおかしいので「criminal laws」を「rules」=「ルール、法則」にしました。しかし「laws」だけと言うのは一番自然だともいます。

代名詞がいっぱいあるので、気を付けて下さい。

「our」=「自分たちの」
「our country's」=「自分たちの国の」
「ours」=「自分たちのもの」
「yours」=「あなたのもの」
「your country's」=「あなたの国の」

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

3695

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3695

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら