世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この服、後にリボンがついててカワイイでしょ?って英語でなんて言うの?

この服、後にハート(マーク)がついててカワイイでしょ? よろしくおねがいします。
default user icon
minnie mouseさん
2019/03/18 19:48
date icon
good icon

3

pv icon

4984

回答
  • Wouldn't these clothes look cute if there was a ribbon on it?

ご質問ありがとうございます。 「この服」=「these clothes」 「リボンがついてて」=「there was a ribbon」 「可愛いでしょ」=「wouldn't... look cute?」 このフレーズは直接訳すとちょっとおかしいと思います。大体「These clothes, after a ribbon is attached, they would be cute right?」となります。通じるかもしれませんが、より良い言い方があります。 「Wouldn't these clothes look cute if there was a ribbon on it?」 「if」=「もし」 「look cute」=「可愛そう」 「there was」=「~がある」 つまり、英語で「この服、もしリボンがあれば、可愛いでしょ?」となります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

4984

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら