世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちょうど良い速さです。って英語でなんて言うの?

話すスピードが速すぎず、遅すぎず、ちょうど良いというニュアンスです。

default user icon
hideoさん
2016/04/19 22:59
date icon
good icon

28

pv icon

35233

回答
  • That's just the right speed.

  • That speed is perfect.

すでに相手と話すスピードについて会話が始まっている場合は、上記に二つの例がとてもナチュラルな表現になります。

より丁寧に、あなたの話すスピードがちょうどいいと伝えたい場合は、以下のような言い方があります:

"The speed at which you talk is just right for me."
「あなたが話すスピードは、私にとってちょうどいいです。」

"Your speaking speed is perfect, not too slow, not too fast."
「あなたが話すスピードは速すぎず、遅すぎず、ちょうどいいです。」

回答
  • That speed is ideal.

すでにRaiki Machidaさんが回答されていますので、あくまで補足ですが、理想的という意味のidealという単語を使っても感じが出るかと思います。スピーチの練習か何かをしていて、そのスピードでいいよ、と言っている感じでしょうか。

Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
回答
  • It's just the right speed.

It's just the right speed.
ちょうど良い速さです。

上記のように英語で表現することもできます。
just right は「ちょうど良い」という意味の英語表現です。

例:
The seasoning is just right.
味付けがちょうど良いです。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

28

pv icon

35233

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:35233

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー