冷やすって英語でなんて言うの?

熱がでた友達がいたので、頭を冷やすといいよと言いたいのですが、うまく英語で言えませんでした。
default user icon
kikiさん
2019/03/21 14:56
date icon
good icon

28

pv icon

25283

回答
  • Cool

    play icon

  • Ice

    play icon

通常、冷やすことは「Cool」すると言います。 主に食べ物などに使います。 例文: - Don't cool fruits, it spoils the taste - Cool the rice before freezing it しかし体に関することだったら、氷で冷やすことが多いと思います。 例えば捻挫した時など、アイスパックを当てて冷やします。 額に熱があったら、「Ice it」と言えます。 例文: - I think I have a fever, boss. My forehead is really hot = Ice it then. Get back to work!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Cool it

    play icon

  • Ice it

    play icon

  • Put ice 〜〜

    play icon

冷やすはcool itとice itといいます 熱が出る時頭を冷やすは”cool your head”, “put ice on it” 足冷やして Cool your foot Ice your foot Put ice on your ice 頭冷やしたら熱下がるかもしれない If you ice your head, your fever might go down Put ice on your head and your fever might go down
回答
  • To chill or cool

    play icon

  • To refrigerate

    play icon

  • To calm down

    play icon

意味:①物の温度が下がるようにする。②冷静になる。 I put the beer in the freezer to chill out faster. Please do let me forget. 早めに冷やす為、私はビールを冷凍庫へ入れた。忘れたら教えてください。 口喧嘩中: Before I say or do something I will regret, I am going to stop the talk here and go cool off. Let's leave it here. 私は後悔をしたくないので、ここで話をやめて頭を冷やしてきます。そっとしておいてください。
回答
  • To cool

    play icon

  • To chill

    play icon

  • To refrigerate

    play icon

熱の時に「頭を冷やす」は英語で言わないと思います。「冷やす」は to cool、to chill、to refrigerate なのですが、熱の時に、cool your head とか chill your headは聞いたことないです。とてもおかしく感じます。誰かが怒ってる時に、calm downとか、relaxとか chill (out)は普通に使います。このchill はスラングです。 この言い方の方が自然だと思います- You should use a cold patch to try and bring down your fever. 熱を冷めるために、熱さまシートを使った方がいいよ。 A: What happened to your forehead? おでこはどうしたの? B: I fell down and bumped my head. 転んで、頭を打った。 B: You should put some ice on it to reduce the swelling. 腫れを抑えるために、冷やした方がいいよ。 Put the beer in the fridge. 冷蔵庫でビールを冷やして
回答
  • To cool

    play icon

  • To cool down

    play icon

「冷やす」が英語で「to cool」か「to cool down」と言います。 例文: 頭を冷やすといいよ ー Cool off! / Cool your jets! / Calm down! お茶を氷で冷やしなさい ー Cool the tea with ice. 冷蔵庫でビールを冷やしておいた ー I cooled the beer down in the refrigerator. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • cool down

    play icon

  • use ice to lower your fever

    play icon

cool, ice, chill と言います。カッとなった頭を冷やす、冷静になると言いたい時には cool down とか calm down と言います。熱を下げるために頭を冷やす時には use 〜to lower your fever, などの言い方がいいと思います。 I advised him to use ice to lower the fever. 彼に熱を下げるのに氷を使うといいと言いました。 He applied a cold compress to his shoulder to cool down the muscles. 彼は筋肉を冷やすように肩に湿布を貼りました。
good icon

28

pv icon

25283

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:25283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら