「成功した彼、失敗した自分」と言いたいです。
I failed.とかじゃなくて、彼、自分という単語をこの日本語のフレーズのまんま英訳したい感じです。
翻訳アプリではSuccessful he, Oneself who failedと出て来ました。
人以外だったら単語でA large riverとか言えますが、自分彼彼女の様に人を表す単語はなんて言うんでしょうか?
「~した私・彼・彼女」などの文法は英語にする際に「関係代名詞」を使う必要があると思います。つまり、
成功した彼 → he who succeeded / he who was successful
失敗した私 → I who failed / I who was unsuccessful / I who was a failure
「river」は名詞ですし、何の川の話なのか決まっていませんので「A large river」というパターンが可能です。「I, he, she」などは代名詞なので「successful he」などの言い方が不可能です。例えば、「the large Arakawa」という言い方は非常に不自然ですが、「The Arakawa is large」や「The Arakawa, which is large,」などの言い方はオッケーです。
ご参考になれば幸いです
例えば、 He who succeeded, I who failed. It feels like a big gap between us. 「成功した彼、失敗した自分。私たちの間には大きな差があるように感じる。」
このフレーズを使うときには、"He who succeeded" は「成功した彼」、"I who failed" は「失敗した自分」という意味です。
他の例として、 The successful version of him, the failed version of myself. 「成功した彼のバージョン、失敗した自分のバージョン。」