世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

リーマンショックって英語でなんて言うの?

2008年9月15日のアメリカの証券会社である「リーマン・ブラザーズ」の経営破綻に端を発し、日本の株価が大暴落したことを言います。英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/03/25 13:52
date icon
good icon

33

pv icon

27742

回答
  • The global financial crisis

  • The 2008 financial crisis

英語では The global financial crisis (世界的な経済危機)、または The 2008 financial crisis (2008年の経済危機)と呼ばれるのが一般的です。またGFCと略されることもあります。 また、当時は市場が不安定で人々の恐怖も多く、「経済の崩壊」の意味で financial meltdown とも呼ばれていましたが、今はもう少し客観的に捉えた financial crisis が使われることが多い気がします。 例: Many people were affected by the global financial crisis. 多くの人々が世界的な経済危機に影響を受けました。 global = 世界的な crisis = 危機 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Lehman shock

アメリカでも、リ-マンショックでそのまま通じます。もちろんご存知のようにLehman brothers が倒産し、世界経済が大きな衝撃を受けたわけですが、その倒産は、bankruptcy です。倒産すると言う場合には、go bankrupt と言います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Bankruptcy of Lehman Brothers

Bankruptcy of Lehman Brothers  リーマンショック bankruptcy は「破産」「倒産」という意味の英語表現です。 例: What was the effect of the bankruptcy of Lehman Brothers? リーマンショックの影響は何でしたか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

33

pv icon

27742

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:27742

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー