「早く予定を決めたい人」「なかなか予定を決めない人」って英語でなんて言うの?
旅行などの計画をたてる際のスタンスの違いを表現したいです。
「私は予定を早く決めたいタイプですが、彼女はなかなか予定を決めない人で、いつも喧嘩になります」と言った文を考えています。
Impatient, easygoingはなんとなく違うのでは?と感じています。
よろしくお願いします。
回答
-
I'm the kind of person who wants to plan ahead but she is not, so we always argue.
I'm the kind of person who wants to plan ahead but she is not, so we always argue.(私は事前に計画しておきたい人ですが、彼女は違うのおでいつも喧嘩になります)
plan ahead=前もって計画しておく