一緒に住んだらいいのにね。そっちのほうが安く済むだろうしって英語でなんて言うの?
友達「あの双子、地元出て違う県の大学に行ったらしいんだけど、同じ大学なのに別々に住んでるらしいよ」
私「一緒に住んだらいいのにね。そっちのほうが安く済むだろうし。」
回答
-
They should move in together, it will be cheaper as well.
ご質問ありがとうございます。
"Move in"で、「(引っ越しして)住み始める」のようなニュアンスで使えるフレーズです。
"It will be cheaper as well"は、「安上がりになるしね」と言うように訳すことが出来ます。
ちなみに単純に"They should live together"でも問題ありません。
ご参考になれば幸いです。