多少の無理って英語でなんて言うの?
多少な無理をしてでも教育にお金を投資するべきです。と言いたいです!
国の税金問題についてです。
回答
-
A little sacrifice that can be recovered quickly.
People should invest in education even to the point of making a little sacrifice that they can recover from quickly. は多少な無理をしてでも教育に投資するべきですと言う意味として使います。
investmentあるいはinvest は投資/投資をすると言う意味です。
sacrifice は犠牲と言う意味として使います。littleをつけることによって多少の犠牲になります。
英語では多少な無理と言う意味の言葉は直接ないので、この場合一番近い使える言葉、犠牲を使いました。
お役に立ちましたか?^_^