I recognize your face but we haven't had a chance to meet.
いろいろな言い方ができますが、例文のような言い方はいかがでしょうか?
1) I've seen you from a distance.
「遠くからお見かけしたことはあります。」
from a distance で「遠くから」
2) I've seen you before but we haven't actually met.
「以前にお見かけしたことはありますが、お会いしたのは初めてですね。」
3) I recognize your face but we haven't had a chance to meet yet.
「お顔は存じているのですが、まだお会いしたことはありませんでしたよね。」
2と3で使っている meet は「会う」という意味ですが、「初めて出会う・知り合う」という意味の meet になります。
ご参考になれば幸いです!
I've seen you before, but I'm afraid we haven't had the chance to meet in person.
noborunynyさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
I've seen you before, but I'm afraid we haven't had the chance to meet in person. It's such an honor!
前は、拝見したことはありますが、今までは直接に会う機会がなかったです。光栄です!
ご参考にしていただければ幸いです。