世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

嫌われている気がするって英語でなんて言うの?

相手から嫌われているような気がするので、
誰かにその事を相談したいです。

female user icon
kanakoさん
2016/04/22 15:22
date icon
good icon

59

pv icon

42482

回答
  • I feel ~hates me

  • I sense ~ hates me

  • I guess ~ hates me

~のように感じる というのは、feel, sense, guess(だろうと思う)などで表すことが出来ます。

『彼、私のこと、嫌っているような気がする』は
I feel he probably hates me. などと言い表せます。
(probably は「おそらく」)

回答
  • I think he/she hates me.

こんにちは。

I think he/she hates me.
「私のこと嫌いなんだと思う」

シンプルに上記のように言うこともできます。
think は「思う」、hate は「嫌う」です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I've got a feeling that he/she has something against me.

have a feeling that SV...:...な気がする、予感がする

have something against someone:...に対して悪感情、わだかまり、恨み、などを抱いている

すでに回答が出ていましたので、わたしは別の角度から回答を出してみました。

参考にしてみてください!

回答
  • I feel she doesn't like me.

I feel she doesn't like me.
→彼女に嫌われてる気がする。

★ 嫌う
「嫌う」にはいろいろな訳し方があります。

----
don't like(好きじゃない, 嫌い)

really don't like(ホントに嫌い)

hate(大っ嫌い)
----

hate が一番強いです。
私は原文のニュアンスは don't like で表せると判断しました。

★ 気がする
「気がする」は feel を使うと一番簡単に言い表せると思います。

回答は一例です。
参考にしてください。
ありがとうございました。

回答
  • I think he/she doesn't like me.

senseやfeelだけでなく、thinkもこういった場合に使われます。

I think she does not love me anymore.
彼女はもう僕のこと愛していないと思うな。

good icon

59

pv icon

42482

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:42482

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー