Your pockets are for storing those little rocks, aren't they?
Your pockets were made for those rocks, weren't they?
お子さん可愛いですね!うちの子たちも小さい時に石を拾って集めていたのを思い出しました!
1) Your pockets are for storing those little rocks, aren't they?
「あなたのポッケは小石をとっておくためにあるんだね。」
store には「保管する・とっておく」という意味があります。
2) Your pockets were made for those rocks, weren't they?
「あなたのポッケは石ころのためにあるんだね。」
were made for ... で「…にぴったりだね・…にうってつけだね」という意味です。
ご参考になれば幸いです!
Are you putting rocks in your pockets?
あなた、ポケットに石を入れているの?
Is that what your pockets are for?
あなたのポケット、そのためにあったの?
直訳にはなりませんが、覚えておくと便利なフレーズなのでご紹介します。
普通の文で書くならば
Your pockets are for putting rocks inside.
あなたのポケットは石を中に入れるためにあります。
これを疑問文にした形です。
以下は他の用例です。
What is this for? これは何のためにあるの?
This is for cleaning your hands. 手を綺麗にするためにあるのよ。
I left an apple on the table to use it for dessert. Where did it go?
デザートとして使うためにテーブルの上にリンゴを置いといたんだけど、どこいった?
Oh, no! Is that what it’s for?
あぁ!あれ、そのためだったの!