世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

御香典って英語でなんて言うの?

御香典(不祝儀)ってなんというんでしょう? そもそも御祝儀も御香典も、分化として存在しないんでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2019/04/10 23:57
date icon
good icon

53

pv icon

34009

回答
  • incense money

  • obituary gift

  • monetary offering

お香典は仏式のお葬式で渡すものなので、日本では神式やキリスト教式など、宗教によって御霊前としたり御花料としたり、名前も異なりますよね。 カナダでは、人が亡くなるとお花を贈ったり、お花の代わりに、例えば癌で亡くなられた場合は、癌患者を支援する団体に寄付してください、とオビチュアリーと呼ばれる新聞などの死亡記事欄に書かれていたりします。 「お香典」というなら、incense money と言うのが良いでしょう。 incense は「香・香料」という意味です。 または、obituary gift や monetary offering などとも言えます。 obituary で「死亡の・死者の」 monetary で「金銭の」 offering で「供物・贈り物」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Condolence gifts

  • Funeral offering

日本語の「御香典」が英語で「condolence gifts」か「funeral offering」といいます。 例文 (Example sentences): 勝手ながらご香典, ご供花はご辞退申し上げます ー Flowers and monetary condolence gifts are gratefully declined. 御香典としてお金を持ちました。 ー I took some money along as a funeral offering. 参考になれば嬉しいです。
good icon

53

pv icon

34009

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:34009

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー