他責に逃げるな って英語でなんて言うの?
シンプルな一文ですが良い言い回しが浮かばず...
御回答よろしくお願いします
回答
-
Don't run to another responsibility.
-
Don't hide behind another responsibility.
ご質問ありがとうございます。
他責はother responsibilityとかanother obligationと言います。
に逃げるはto escape toとto run toに訳せます。ですから、「他責に逃げるな」はDon't run to another responsibilityとかDon't escape to another obligationと言えます。
他の言い方はDon't hide behind another responsibility(他責に隠すな)です。
ご参考いただければ幸いです。