「空いてしまう」のニュアンスをキャッチする、直訳の言葉はないですが、そのニュアンスを伝える表現はあります。
まず、「There will be a 2-week period」と言って、それに続き「where unfortunately he'll be away from school which he has just gotten accustomed to」(学校に慣れたばっかりなのに2週間空いてしまう)
It's too bad he won't be able to go to preschool for two weeks.
1) He'll be off kindergarten for two weeks, too bad.
「幼稚園が2週間もお休みなんて残念だわ。」
off には「(学校などを)休んで・休日で」という意味があります。
2) It's too bad he won't be able to go to preschool for two weeks.
「2週間も幼稚園に行けないなんて残念だわ。」
こちらは、息子さんが幼稚園に行きたいのに行けないというニュアンが含まれています。
「幼稚園」は
kindergarten
preschool
「残念」は
too bad
などと言えます。
ご参考になれば幸いです!